Translation of "me amico" in English

Translations:

me buddy

How to use "me amico" in sentences:

Whistler non significa nulla per me, amico.
Whistler don't mean nothing to me, man.
Ti prendi gioco di me, amico?
Are you making fun of me, buddy?
Non fare il finto tonto con me, amico.
Don't play stupid with me, partner.
Quella macchina viene a casa con me, amico mio.
That car's going home with me.
Credi a me, amico, se ogni città fosse come questa, non ci sarebbe uomo infelice per amore.
I'll tell you, mate, if every town were like this one, no man would ever feel unwanted.
Tu sei esattamente come me, amico mio.
You are just like me, my friend.
Prenditi cura di me, amico mio.
Take care of me, my good friend.
Spero te la caverai meglio di come hai fatto con me, amico.
Hope you do better than you did with me, man.
Tu non sai niente di me, amico!
You don't know nothing about me, coz!
Tu non prendi nulla da me, amico!
You ain't taking nothing from me, homeboy!
Mi interessa di più cos'è successo fra te e me, amico.
I'm more interested in what went down between me and you, man.
Se hai bisogno di me, amico mio, fammelo sapere, e io arrivero' tanto veloce quanto potra' il cavallo.
If you need me, my friend, you send word, and I'll be there as fast as a horse can take me.
E' troppo complicato per me, amico.
It's above my pay grade, man.
Tu hai frainteso tutto di me, amico.
You've got me all wrong, man.
Seduto e guardi, resti seduto e guardi... proprio come me, amico.
Sitting and looking, just looking and sitting... Just like me, man.
Non e' niente per me, amico.
It ain't nothing to me, man.
Non fare il duro con me, amico.
Don't hold out on me, dude.
Ehi, tu... hai bisogno di me, amico... perche' ho cucinato quella dose... che hai in mano.
You need me, man, because I cooked that scante in your hands.
Sono tempi duri per me, amico mio, a te e' andata bene.
Hard times, my friend, unlike you. I kind of like it though.
E' bello vederti anche per me, amico.
Good to see you, too, buddy.
Ti vuoi battere con me, amico?
You want to fight me, mate?
Non devi dirlo a me, amico.
You don't have to tell me, mate
Beh, allora vieni con me, amico.
Well, then come with me, man.
Aggiungi 100 milioni per me, amico.
Yeah. Chuck 100 million in for me, mate.
Gli ultimi 15 minuti sono stati un cazzo di montagne russe di emozioni per me, amico.
The last 15 minutes have been a fucking rollercoaster of emotions for me, mate.
"Cercate ciò che manca attraverso me, amico mio."
"Seek what's missing through me, my friend."
Non devi piu' preoccuparti per me, amico.
You ain't got to concern yourself about me no more, man.
Tu non vuoi piu' avere a che fare con me, amico?
You don't want to shoot the shit with me anymore, man?
Non e' una passeggiata neanche per me, amico.
It's no picnic for me either, mate.
Ognuno di questi significa qualcosa per me, amico mio.
Each one of these means something to me, my friend.
Devi muoverti piuttosto velocemente per stare al passo con me, amico.
You gotta move pretty fast to keep up with me, buddy.
Non puoi venire con me, amico.
You can't come with me, buddy.
Non l'hai saputo da me, amico.
You didn't hear it from me, Buddy.
Non fare il cretino con me, amico!
Don't you fool with me, man!
E' piu' grande per te che per me, amico.
More of a loss for you than me, buddy.
Se vuoi un consiglio da me, amico mio, non farlo coi cani.
I mean, I'll give you some advice, mate. Don't- not with a dog, you know.
E che consiglio hai per me, amico fidatissimo?
And what's your counsel, trusted friend?
Fidati di me, amico gentile, come io mi fido dite.
Trust me, my gentle friend, like I trust you.
Che ne dici... di fare a meta' con me, amico.
How about this? Take half, pal.
Non hai idea di quello che la guerra è stata per me, amico.
You don't have any idea what the war was like for me, buddy.
Se ti metti contro di me, amico... queste sono le conseguenze.
When you mess with me, buddy, this is what you get.
0.81271696090698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?